Kommentare

So wie's vergangne Wochen regnete müsste die Sendung DER MATSCH heissen. Aber Der Match kommt ja auch gut.

der duden meint:
"Match [m¿], das, auch, schweiz. nur: der; -[e]s, -s; auch: -e [engl. match]"
also: schweiz NUR der!
soll jetzt etwa das schweizer fernsehen den sendungstitel so anpassen, dass er zwar allen 4.8 mio deutschschweizern (man kann sie alternativ auch als hornochsen bezeichnen!) extrem gegen den strich geht, aber hauptsache die hier lebenden deutschen (etwas mehr als 170'000) sind zufrieden?!?
überleg doch mal ein bisschen, bevor du so was rauslässt! und vielleicht könntest du bei gelegenheit auch grad mal deinen umgangston etwas überdenken, sonst gehts hier bald wieder los mit deutschen-bashing, und dann sind alle wieder entsetzt...

Da fragt sich dann wohl, wer bestimmte, dass das Match sächlich zu sein hat.
Aber solche Unterschiede gibt's, zum Beispiel auch bei "Tunnel".
1