Aus aktuellem Anlass: de Böög :-)
mitdiskutieren
Man solle einmal die durschnittliche Dauer in der Schweiz von Rechnungserhalt bis -bezahlung anschauen (auf privater und geschäftlicher Ebene)... echt traurig, und bei diesen Vorbildern erstaunt mich gar nichts mehr...
@dihei: feng=bereits Steigerung: efengs :-)
@slomo: Aber würdest Du nicht auch sagen, dass eine gute Freundschaft (also wo man sich vertraut und offen über alles reden kann) die Chance auf zufriedenstellenden Sex erhöht? Vllt noch der folgende Gedanke dazu: für mich ist eine Beziehung, wenn man mit seinem besten Freund auch noch Sex hat (und das ganze exklusiv) ;-)
Znüni und Zvieri :-) @cad789: und was ist mit "Gehen wir eine Rauchen?" "Gehen wir arbeiten/shoppen/spielen?" Auch ganz witzig: das CH-Wort, wenn auf etwas hingewiesen wird: "Dasdada!"
amigs= jeweils In dem Sinne, MeranA, hast Du es tatsächlich falsch benutzt, trotzdem bist Du in meinen Augen des Deutschen nicht komplett unmächtig ;-)
oder Login über Facebook
Wörter, die ins Deutsche unübersetzbar sind und doch wärens noch nützlich.
Aus aktuellem Anlass: de Böög :-)
mitdiskutieren
Taschengeld
Man solle einmal die durschnittliche Dauer in der Schweiz von Rechnungserhalt bis -bezahlung anschauen (auf privater und geschäftlicher Ebene)... echt traurig, und bei diesen Vorbildern erstaunt mich gar nichts mehr...
mitdiskutieren
Wörter, die ins Deutsche unübersetzbar sind und doch wärens noch nützlich.
@dihei: feng=bereits Steigerung: efengs :-)
mitdiskutieren
Können wir Freunde sein?
@slomo: Aber würdest Du nicht auch sagen, dass eine gute Freundschaft (also wo man sich vertraut und offen über alles reden kann) die Chance auf zufriedenstellenden Sex erhöht? Vllt noch der folgende Gedanke dazu: für mich ist eine Beziehung, wenn man mit seinem besten Freund auch noch Sex hat (und das ganze exklusiv) ;-)
mitdiskutieren
Wörter, die ins Deutsche unübersetzbar sind und doch wärens noch nützlich.
Znüni und Zvieri :-) @cad789: und was ist mit "Gehen wir eine Rauchen?" "Gehen wir arbeiten/shoppen/spielen?" Auch ganz witzig: das CH-Wort, wenn auf etwas hingewiesen wird: "Dasdada!"
mitdiskutieren
Wörter, die ins Deutsche unübersetzbar sind und doch wärens noch nützlich.
amigs= jeweils In dem Sinne, MeranA, hast Du es tatsächlich falsch benutzt, trotzdem bist Du in meinen Augen des Deutschen nicht komplett unmächtig ;-)
mitdiskutieren